In de datingfase communiceerde ik nooit echt met mijn vriend. We bespraken voornamelijk de frappante taalverschillen tussen Nederland en België. Toen waren we al zeker twaalf dates verder.

Inmiddels negeren we de meeste taalverschillen gewoon, anders voeren we iedere week de patat of friet-discussie. Maar soms stuiten we onverwacht op een pareltje waar we niet omheen kunnen.

Kozijnen
Zodra het echte communiceren in een relatie begint, bespreek je blijkbaar saaie dingen. Zo bracht ik een keer de kozijnen (van mijn ramen) ter sprake. Ik kreeg een redelijk verwarde blik als antwoord. Ging dit over mijn neven – als in familieleden – of wat? Mijn hersenen draaiden meteen overuren. Hoe beschrijf ik kozijnen in mijn beste Vlaams? Raamlijsten? Raamposten? Nee… Nee… Zo noemt het ook niet. Alsof ik het antwoord ooit had kunnen raden: Chambrang.

Kozijn = chambrang

Welke Vlaams – Nederlandse taalbarrières vind jij opmerkelijk?

Facebooktwitterpinterestlinkedinmail